UBUNTU

I am
Because we are
And my dear you
Says Ubuntu !

I came
All innocent
Without past lament
As a moon crescent

I came
With creative courage
To light up earth
Her days and nights
With joy and mirth

I came to share
All the heavenly ware
How could I ?
Be happy
When all others
My sisters and brothers
Treading hungry and sad

Did I come ?
To compete
With others
My sisters and brothers
Denying them
Without shame
Mother Earth’s ware
Coveting their legitimate share

Hadn’t been
Gifts unseen
Bestowed and given
Like benevolent bacteria hidden
Energy ATM in my every body cell
Where pious Mitochondria dwell
As cosmic cooperation warriors
Truly as cosmic goodness carriers.

I am a cosmic cooperative
I am a cosmic narrative
Born of evolutionary hope and charity
O, Ubuntu
Let me discover anew my humanity.

©Bhagirath Choudhary
All rights reserved
November 04, 2019

Bhagirath Choudhary is part of the category of people who look at life in an amalgam of colors, dreams, sounds, senses, but, above all, has the rare ability to share them through their language: rhymes, lyrics and figures of speech.
The poet Bhagirath Choudhary says what he thinks. He is a painter who paints his vision of the world, and in his hands is the power. The sheet is the support, but its strongest weapon remains the word. He is the only one who can capture the oxymoron of life, the pain of a tear, the intensity of a smile, the love itself, he dresses worlds and dreams.
His soul is like a violin. Once its strings are delicately touched, music is able to awaken emotions through a pure symphony, transform feelings into absolute knowledge and knowledge into feelings. But the fragility of the soul determines the possessor to dress it in a rhyming robe, a coat of verses capable of retaining silence and calming the tumult of the heart by sharing thoughts. Poetry represents the way to speak one’s own truth, to escape from everyday life and the way in which readers soothe their souls by immunizing them to the decay of society. This is for the poet a bridge between reality seen as a contradictory mixture of happiness and pain and the sublime universes in which he finds refuge. He offers us a white sheet and a pen of a poet. It will shape our world because poetry is basically the protest of emotions, the art capable of offering the human eye the perfection of imperfect things, refuges in which peace and calm dominate.
Bhagirath Choudhary is able to create worlds and universes!

Lenuș Lungu

GOOD MORNING YESTERDAY

Author: Adam Gwara

są takie puste herbaciarnie
gdzie spotykają się po latach
pomaturalni nierealni
wagarowicze z końca świata

można ich poznać po stolikach
łączonych całkiem bez potrzeby
bo może Hanka… może Michał…
to niemożliwe żeby nie był…

podobno Janek się posypał
popatrz… a taki był sportowiec
wierzyć się nie chce… pewnie grypa
no co ty powiesz… co ty powiesz…

Halinka wyszła za ministra…
Marek w Australii…w Belgii Ewa…
no popatrz… kto by to pomyślał…
no co ty…kto by się spodziewał…

kapią na obrus stearyną
całują zimne filiżanki
no popatrz…czas tak szybko minął
jak tamten singiel Paula Anki

pamiętasz jak pachniały drzewa?
pamiętam tylko że nie przyszłaś
czekałeś? kto by się spodziewał…
do dzisiaj…kto by to pomyślał…

ZNAM


-Znam da je moj Život..samo stobom……moja misao teće tvojim telom i gori na tvojim usnama…moja ljubav drhti u tvom naručju kao prut…hladno mi je mila moja…odavno mi je hladno…a ti nestaješ u tami noći…gubiš sjaj u zjeni i nosiš me bolesnog od čekanja…umornog od traženja…ja nisam ja ako nema tebe…ti nisi ti ako nema mene…oboje ne umijemo disati punim plučima odvojeni…ti si moj kiseonikk i kada me gušiš…i jednom kad ćeš ljubit moje usne vidjet ćeš moj osmijeh…i jednom kad ces me dodirivati …osjetit ću tvoje usne na grudima kako bride…ljubim te…ljubiš me….da li je to sreća ili zla kob…ne znam…ali znam da me naša ljubav boli …gledam te kako dišeš …gledam kako se gušiš u želji da dišemo zajedno… …a ja žedan tvoje ljubavi ne vidim …ne čujem…ne razumijem ritam tvog srca…ja ga plešem svakim korakom…osjećam svakim titrajem…ljubim te …zapamti to

Zoran Radosavljevic